Einstellungen

Richten Sie Ihr Unternehmen einmal ein

Ihre Daten werden lokal auf Ihrem Gerät gespeichert — niemals geteilt. Sie werden in jeder Rechnung automatisch ausgefüllt.

Für Übersetzer · Kein Konto nötig

Kostenlose Rechnungsvorlage für Übersetzer

Übersetzungs- und Dolmetscherleistungen nach Wort, Stunde oder Seite abrechnen. CAT-Tool-Rabatte, Eilzuschläge, mehrsprachig — sofortiger PDF-Download.

Kostenlos Übersetzer-Rechnung erstellen →

✓ Keine Kreditkarte✓ Keine Anmeldung✓ Keine Datenweitergabe

Keine AnmeldungDaten bleiben lokalDauerhaft kostenlosSofort-PDF-Download

Was auf eine Übersetzungsrechnung gehört

  • Ausgangs- und Zielsprache — z. B. „Englisch → Deutsch"
  • Dokumentname und Beschreibung — z. B. „Rechtlicher Vertrag — NDA", „Marketing-Broschüre"
  • Wortanzahl — Ausgangswörter sind die Standardabrechnungseinheit
  • Preis pro Wort, pro Stunde oder pro Normseite
  • Angewandte Rabatte — TM-Treffer (100 %, Fuzzy), Wiederholungen
  • Eilzuschlag falls zutreffend
  • Beglaubigte Übersetzung — Beglaubigungsgebühr separat ausweisen

Pro-Wort-, Pro-Stunden- und Pro-Seitenabrechnung

Pro Wort (Standard): Die übliche Abrechnungseinheit für Dokumentübersetzungen. Musterpreise EN→DE: 0,10–0,18 €/Ausgangswort.

Pro Stunde: Besser für Lektorat, Korrektorat, Überarbeitung, Dolmetschen und Transkreation.

Pro Normseite: In manchen Märkten üblich, besonders für beglaubigte Übersetzungen. 1 Normseite = 1.500 Zeichen inkl. Leerzeichen (Standard in Deutschland).

Mindesthonorar: Mindestauftragswert (z. B. 50 €) für sehr kurze Dokumente festlegen.

CAT-Tool-Rabatte und Eilzuschläge

  • 100-%-TM-Treffer: Üblicherweise 10–30 % des Vollpreises oder kostenlos
  • Fuzzy-Treffer (75–99 %): Üblicherweise 50–75 % des Vollpreises
  • Kein Treffer / neuer Inhalt: Vollpreis

Jede Trefferkategorie als separate Position: „Neue Wörter (2.800 × 0,14 €)", „Fuzzy-Treffer (650 × 0,08 €)" etc.

Eilzuschlag: 25–50 % Aufschlag für enge Fristen. Als separate Position: „Eilzuschlag (Lieferung innerhalb 24 Std.) — 70 €".

Steuern für freiberufliche Übersetzer

  • Kleinunternehmerregelung: Bis 22.000 € Jahresumsatz keine MwSt.-Pflicht
  • Umsatzsteuerpflichtig: 19 % MwSt. auf Übersetzungsleistungen
  • EU-Auslandskunden (B2B): Reverse-Charge — beide USt-IdNrn. und Hinweis auf der Rechnung. Bei internationaler Tätigkeit sehr häufig der Fall.

Häufig gestellte Fragen

Soll ich nach Ausgangs- oder Zielwörtern abrechnen?

Ausgangswörter sind der Berufsstandard — vorab verifizierbar und vereinbart, keine Überraschungen bei der Abrechnung. Immer auf der Rechnung vermerken, welche Wortanzahl abgerechnet wird.

Wie rechne ich beglaubigte Übersetzungen ab?

Beglaubigungsgebühr als separate Position: „Beglaubigungsgebühr — unterschriebene Bestätigung der Übersetzungsrichtigkeit — 35 €". Versandkosten ggf. separat.

Wie handle ich mehrere Sprachen auf einer Rechnung?

Separate Positionen je Sprachpaar: „EN→DE — Produktkatalog — 2.200 Wörter à 0,14 € = 308 €", „EN→FR — Produktkatalog — 2.200 Wörter à 0,13 € = 286 €".

Was tue ich bei einer Wortanzahl-Streitigkeit?

Den Wortanzahlbericht aus dem CAT-Tool oder der Quelldatei referenzieren. Dateiname und Zähldatum auf der Rechnung angeben. CAT-Tool-Berichte sind objektiv und detailliert.

Verwandte Anleitungen

Erste Rechnung in unter drei Minuten

Kostenlos für immer. Keine Kreditkarte, keine Anmeldung, kein Wasserzeichen. Tool öffnen und loslegen.

Kostenlos Übersetzer-Rechnung erstellen →

Keine Anmeldung · Keine Kreditkarte · Keine Datenweitergabe